Puheenvuoro
Särkiö Riitta
,
edustaja
Otsikko:
Käsikirjavaliokunnan mietintö 2/2009, kirkkohallituksen esityksestä 3/2009, joka koskee evankeliumikirjan viittomakielisiä käännöksiä - Ensimmäinen käsittely
Täysistunto:
Torstaina 7 päivänä toukokuuta 2009 klo 18.00
Teksti:
Edustaja Rissanen viittasi meidän mietinnön toisen sivun kolmanteen riviin, se olisi varmaan tarvinnut tehdä viittomakielellä, että olisi ollut selvempi. Me emme tässä kuvaile viittomakielistä käännöstä, joka olisi kirjatekstien osalta abstrakti ja polveileva, vaan lähtökohtaisesti ehkä niitä kirjetekstejä kreikankielisinä, siellä on se abstraktisuus ja polveilevuus. Toteamme, että juuri tämä on asettanut kääntäjät haasteen eteen. Kirjetekstejä on vaikeampi kääntää kuin evankeliumia, kertovia tekstejä, niin kuin tämä äskeinen Jeesuksen ja opetuslasten kertomus. Eli pidämme sitä haastetta alkutekstissä, eikä tässä viittomakielisessä käännöksessä.
Paluu